Для ТЕБЯ - христианская газета

Эффективное действие Силы
Теология

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Эффективное действие Силы


ПЕРВОЕ:

Служение в предузнании Сердца Отца... Вот пример... Павел говорил ко многим женщинам. Причём это были женщины, собравшиеся у некого молитвенного дома, то есть это были женщины религиозные. Но Бог открыл сердце только одной Лидии. Павел не был огорчён, что всего одна рыбка!

ВТОРОЕ:

Служение в непознаваемом океане Сердца Отца... Вот пример... После обетов Павловых даже платки и опоясания с его тела обрели целительную силу! И мощно превозмогало Слово Божие по всему городу!! Но как превозмогало? Не сокроем и детали... Магические книги были беспощадно сожжены, а чародеев разумеется не жгли, но они каялись!

ТРЕТЬЕ:

Служение в премудрости Сердца Отца... Вот примеры... Как часто по пятам Павла следовал господин Хаос. Иудеи не зря называли его язвой общества и всесветным возмутителем. Вспоминайте хотя бы тот момент, где кричали люди несколько часов кряду: "Велика Артемида Эфесская!" А ученики не допустили Павла в то собрание, хотя он рвался. Это был бы преждевременный, но верный эшафот.

И где же наиболее верное, необходимое, и духовное действие Силы?

Вспоминайте упорное, Павлово восхождение в смерть:
"Требую суда Кесарева!"

Об авторе все произведения автора >>>

Денис Савурёнок Денис Савурёнок, Томск

e-mail автора: dsavurenok@inbox.ru
сайт автора: личная страница

 
Прочитано 2747 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 1
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
маго мет 2012-07-11 05:57:16
четвёртый вы придумали закон ньютона.
про силу . что не может жить без камертона...
и стоит только камертонов брякнуть
и всякий хочет что то там про силу вякнуть...
 
Виктор 2012-07-12 16:32:44
мы вскормлены пеплом великих побед...
 
читайте в разделе Теология обратите внимание

Слово и Дух. Искусство различения духов - Александр Грайцер

Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Библейские исследования. Сила помышлений. ч.4. Правила защиты от злых помышлений. - Инна Гительман
Все переводы сделаны мною с помощью Господа.

>>> Все произведения раздела Теология >>>

Проза :
Немного о Булгакове, Кураеве, Белкиной и о книге «Мастер и Маргарита» - Геннадий Гумилевский

Для детей :
М’яч - Любовь Дуля (Шевчик)

Поэзия :
Приспело - Андрей Блинов

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Теология
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100